Note: This record is in process of revision.
    Authors 19th-21st centuries
/ (1863-1933)
Το Ποιητικό Αλφάβητο / The Poetic Alphabet
Translation (volume)
    - Original record
 
Items
- Title
 - “A Poet for Eternity”. I. “Cavafy: History and Love’s Shades”. II. “Translating Cavafy”. III. Conclusion
 - Pages
 - pp. xi-xxxiv
 - Author
 - Franga, Liviu
 
- Title
 - “Note on the Edition”
 - Pages
 - pp. xxxv-xxxvii
 
- Title
 - “Cavafic Editions”
 - Pages
 - pp. xxxviii-xxxix
 
- Title
 - Α. «Κεριά» / “Candles”
 - Greek source title
 - «Κεριά»
 - Pages
 - pp. 3-9
 - Translators
 - Sherrard, Philip; Keeley, Edmund
 - Genre
 - Poetry
 - Note
 - The Greek text in Cavafy’s handwriting and in print
 - Bilingual?
 - Yes
 
- Title
 - Β. «Τα παράθυρα» / “The Windows”
 - Greek source title
 - «Τα παράθυρα»
 - Pages
 - pp. 21-37
 - Translators
 - Sherrard, Philip; Keeley, Edmund
 - Genre
 - Poetry
 - Bilingual?
 - Yes
 
- Title
 - Γ. «Περιμένοντας τους βαρβάρους» / “Waiting for the Barbarians”
 - Greek source title
 - «Περιμένοντας τους βαρβάρους»
 - Pages
 - pp. 39-48
 - Translators
 - Keeley, Edmund; Sherrard, Philip
 - Genre
 - Poetry
 - Bilingual?
 - Yes
 
- Title
 - Δ. «Φωνές» / “Voices”
 - Greek source title
 - «Φωνές»
 - Pages
 - pp. 69-75
 - Translators
 - Sherrard, Philip; Keeley, Edmund
 - Genre
 - Poetry
 - Bilingual?
 - Yes
 
- Title
 - Ε. «Επιθυμίες» / “Desires”
 - Greek source title
 - «Επιθυμίες»
 - Pages
 - pp. 87-93
 - Translator
 - Dalven, Rae
 - Genre
 - Poetry
 - Bilingual?
 - Yes
 
- Title
 - Ζ. «Μονοτονία» / “Monotony”
 - Greek source title
 - «Μονοτονία»
 - Pages
 - pp. 105-111
 - Translators
 - Sherrard, Philip; Keeley, Edmund
 - Genre
 - Poetry
 - Note
 - The Greek text in Cavafy’s handwriting and in print
 - Bilingual?
 - Yes
 
- Title
 - Η. «Τα βήματα» / “The Footsteps”
 - Greek source title
 - «Τα βήματα»
 - Pages
 - pp. 123-129zz
 - Translators
 - Keeley, Edmund; Sherrard, Philip
 - Genre
 - Poetry
 - Bilingual?
 - Yes
 
- Title
 - Θ. «Τελειωμένα» / “Things Ended”
 - Greek source title
 - «Τελειωμένα»
 - Pages
 - pp. 141-147
 - Translators
 - Keeley, Edmund; Sherrard, Philip
 - Genre
 - Poetry
 - Bilingual?
 - Yes
 
- Title
 - Ι. «Ιωνικόν» / “Ionic”
 - Greek source title
 - «Ιωνικόν»
 - Pages
 - pp. 159-165
 - Translators
 - Sherrard, Philip; Keeley, Edmund
 - Genre
 - Poetry
 - Bilingual?
 - Yes
 
- Title
 - Κ. «Επέστρεφε» / “Come Back”
 - Greek source title
 - «Επέστρεφε»
 - Pages
 - pp. 177-183
 - Translators
 - Sherrard, Philip; Keeley, Edmund
 - Genre
 - Poetry
 - Note
 - The Greek text in Cavafy’s handwriting and in print
 - Bilingual?
 - Yes
 
- Title
 - Λ. «Επήγα» / “I Went”
 - Greek source title
 - «Επήγα»
 - Pages
 - pp. 195-201
 - Translator
 - Dalven, Rae
 - Genre
 - Poetry
 - Bilingual?
 - Yes
 
- Title
 - Μ. «Μακρυά» / “Far off”
 - Greek source title
 - «Μακρυά»
 - Pages
 - pp. 213-219
 - Translator
 - Dalven, Rae
 - Genre
 - Poetry
 - Bilingual?
 - Yes
 
- Title
 - Ν. «Σοφοί δε προσιόντων» / “But the Wise Perceive Things About to Happen”
 - Greek source title
 - «Σοφοί δε προσιόντων»
 - Pages
 - pp. 233-239
 - Translators
 - Sherrard, Philip; Keeley, Edmund
 - Genre
 - Poetry
 - Bilingual?
 - Yes
 
- Title
 - Ξ. «Ομνύει» / “He Swears”
 - Greek source title
 - «Ομνύει»
 - Pages
 - pp. 251-257
 - Translator
 - Dalven, Rae
 - Genre
 - Poetry
 - Bilingual?
 - Yes
 
- Title
 - Ο. «Όταν διεγείρονται» / “When They Come Alive”
 - Greek source title
 - «Όταν διεγείρονται»
 - Pages
 - pp. 269-275
 - Translators
 - Sherrard, Philip; Keeley, Edmund
 - Genre
 - Poetry
 - Bilingual?
 - Yes
 
- Title
 - Π. «Ενώπιον του αγάλματος του Ενδυμίωνος» / “Before the Statue of Endymion”
 - Greek source title
 - «Ενώπιον του αγάλματος του Ενδυμίωνος»
 - Pages
 - pp. 287-293
 - Translators
 - Sherrard, Philip; Keeley, Edmund
 - Genre
 - Poetry
 - Bilingual?
 - Yes
 
- Title
 - Ρ. «Εν πόλει της Οσροηνής» / “In a Town of Osroene”
 - Greek source title
 - «Εν πόλει της Οσροηνής»
 - Pages
 - pp. 305-311
 - Translator
 - Dalven, Rae
 - Genre
 - Poetry
 - Bilingual?
 - Yes
 
- Title
 - Σ. «Ηδονή» / “To Sensual Pleasure”
 - Greek source title
 - «Ηδονή»
 - Pages
 - pp. 323-329
 - Translators
 - Sherrard, Philip; Keeley, Edmund
 - Genre
 - Poetry
 - Bilingual?
 - Yes
 
- Title
 - Τ. «Έτσι πολύ ατένισα» / “I’ve Looked so Much”
 - Greek source title
 - «Έτσι πολύ ατένισα»
 - Pages
 - pp. 341-347
 - Translators
 - Sherrard, Philip; Keeley, Edmund
 - Genre
 - Poetry
 - Bilingual?
 - Yes
 
- Title
 - Υ. «Μέρες του 1903» / “Days of 1903”
 - Greek source title
 - «Μέρες του 1903»
 - Pages
 - pp. 359-365
 - Translators
 - Keeley, Edmund; Sherrard, Philip
 - Genre
 - Poetry
 - Bilingual?
 - Yes
 
- Title
 - Φ. «Η διορία του Νέρωνος» / “Nero’s Deadline”
 - Greek source title
 - «Η διορία του Νέρωνος»
 - Pages
 - pp. 377-383
 - Translators
 - Sherrard, Philip; Keeley, Edmund
 - Genre
 - Poetry
 - Bilingual?
 - Yes
 
- Title
 - Χ. «Για νάρθουν» / “To Call Up the Shades”
 - Greek source title
 - «Για νάρθουν»
 - Pages
 - pp. 395-401
 - Translators
 - Sherrard, Philip; Keeley, Edmund
 - Genre
 - Poetry
 - Bilingual?
 - Yes
 
- Title
 - Ψ. «Μελαγχολία του Ιάσωνος Κλέανδρου· ποιητού εν Κομμαγηνή, 595 Μ.Χ.» / “Melancholy of Jason Kleander, Poet in Kommagini, A.D. 595”
 - Greek source title
 - «Μελαγχολία του Ιάσωνος Κλέανδρου· ποιητού εν Κομμαγηνή, 595 Μ.Χ.»
 - Pages
 - pp. 413-419
 - Translators
 - Sherrard, Philip; Keeley, Edmund
 - Genre
 - Poetry
 
- Title
 - Ω. «Εκόμισα εις την Τέχνη» / “I’ve Brought to Art”
 - Greek source title
 - «Εκόμισα εις την Τέχνη»
 - Pages
 - pp. 431-437
 - Translators
 - Sherrard, Philip; Keeley, Edmund
 - Genre
 - Poetry
 - Bilingual?
 - Yes
 
- Title
 - “Epilogue”
 - Pages
 - pp. 449-450
 - Author
 - Bouchard, Jacques